본문 바로가기
영어표현

담담하게 받아들이다 영어로? take something in stride 비슷한 힘든 상황을 받아들일 때 쓰는 영어 표현 7선

by 지혜의 여행자 2026. 6. 23.
반응형

일상생활과 비즈니스에서 자주 쓰이는 유용한 상황 대처 관련 영어 이디엄

 

EBS 파워잉글리쉬에서 take something in stride라는 표현을 배웠습니다.

 

영어권에서는 예상치 못한 문제나 어려운 상황이 생겼을 때 "침착하게 받아들이고 잘 대처하는 태도"를 표현하는 말들이 정말 많습니다.

 

오늘은 take something in stride와 함께 원어민들이 자주 사용하는 비슷한 표현들을 비교해 보겠습니다.

     
표현 의미 뉘앙스
take something in stride 담담하게 받아들이다 가장 자연스럽고 긍정적
cope with something ~에 대처하다 문제 해결에 초점
come to terms with something 받아들이는 법을 배우다 힘든 현실 수용
keep an open mind 열린 마음을 유지하다 새로운 상황 수용
roll with the punches 상황에 맞춰 유연하게 대응하다 변화에 적응
stay calm under pressure 압박 속에서도 침착하다 스트레스 상황
make the best of it 주어진 상황에서 최선을 찾다 긍정적 태도
take it in your stride 영국식 표현 take something in stride와 동일

1. Take Something in Stride    담담하게 받아들이다

예상치 못한 문제나 어려움을 크게 동요하지 않고 담담하게 받아들이다.

언제 사용할까?

  • 실수했을 때
  • 계획이 틀어졌을 때
  • 예상치 못한 변화가 생겼을 때

ex)

I took the delay in stride and enjoyed some coffee while waiting.
→ 나는 지연된 상황을 담담하게 받아들이고 기다리며 커피를 즐겼다.

She takes criticism in stride and keeps improving.
→ 그녀는 비판을 의연하게 받아들이고 계속 발전한다.


2. Cope with Something  어려운 상황에 대처하다.

cope with는 "해결하고 견뎌내는 과정"에 초점이 있습니다.

 

ex)

Many students struggle to cope with exam stress.
→ 많은 학생들이 시험 스트레스에 대처하는 데 어려움을 겪는다.

He learned how to cope with the sudden changes.
→ 그는 갑작스러운 변화에 대처하는 법을 배웠다.


3. Come to Terms with Something   좋지 않은 현실을 받아들이게 되다.

처음에는 힘들었지만 시간이 지나며 수용하게 되는 느낌입니다.

 

ex)

She is still trying to come to terms with the loss of her pet.
→ 그녀는 아직 반려동물의 죽음을 받아들이려고 노력하고 있다.

It took me months to come to terms with the decision.
→ 그 결정을 받아들이는 데 몇 달이 걸렸다.


4. Keep an Open Mind   편견 없이 열린 마음으로 받아들이다.

어려움보다는 새로운 의견이나 변화를 수용하는 상황에 자주 사용합니다.

 

ex)

Keep an open mind when you meet people from different cultures.
→ 다른 문화권 사람들을 만날 때는 열린 마음을 가져라.

I'm keeping an open mind about moving abroad.
→ 나는 해외 이주에 대해 열린 마음으로 생각하고 있다.


5. Roll with the Punches   예상치 못한 변화에 맞춰 유연하게 대응하다.

복싱에서 나온 표현으로 "상황에 맞춰 흘러가듯 적응한다"는 느낌입니다.

 

ex)

Travel plans often change, so you need to roll with the punches.
→ 여행 계획은 자주 바뀌므로 유연하게 대처해야 한다.

Successful people know how to roll with the punches.
→ 성공한 사람들은 상황 변화에 유연하게 대응할 줄 안다.


6. Stay Calm Under Pressure   압박 속에서도 침착함을 유지하다.

스트레스가 큰 상황에서 특히 많이 사용됩니다.

 

ex)

Good leaders stay calm under pressure.
→ 훌륭한 리더는 압박 속에서도 침착함을 유지한다.

She stayed calm under pressure during the presentation.
→ 그녀는 발표 중 압박감 속에서도 침착했다.


7. Make the Best of It   좋지 않은 상황에서도 최선을 찾다.

문제를 받아들이는 것을 넘어 긍정적인 면을 찾는 데 초점이 있습니다.

 

ex)

Our flight was canceled, so we made the best of it and explored the city.
→ 비행기가 취소되어 우리는 도시를 구경하며 상황을 최대한 즐겼다.

You can't change the situation, so just make the best of it.
→ 상황을 바꿀 수 없다면 최선을 다해 받아들여라.


원어민들이 가장 자주 사용하는 표현은 단연 take something in stride입니다.

하지만 상황에 따라 조금씩 의미가 달라집니다.

  • 담담하게 받아들이다 → take something in stride
  • 문제에 대처하다 → cope with
  • 힘든 현실을 받아들이다 → come to terms with
  • 열린 마음으로 수용하다 → keep an open mind
  • 유연하게 적응하다 → roll with the punches
  • 압박 속에서도 침착하다 → stay calm under pressure
  • 최선의 결과를 찾다 → make the best of it

이 표현들을 함께 익혀두면 원어민처럼 자연스럽게 "의연하게 대처하는 태도"를 영어로 표현할 수 있습니다.

반응형