본문 바로가기
영어표현

‘독립하다’ '자립하다' 영어로 뭐라고 할까? 상황별 표현 7가지 완벽 정리 (EBS 파워잉글리쉬)

by 지혜의 여행자 2026. 4. 17.
반응형

상황별 독립을 뜻하는 영어 표현 7가지(strike out on one's own, get back on one's feet 등)의 의미와 뉘앙스 차이를 정리한 비교 표 이미지
같은 '독립'이라도 상황에 따라 쓰이는 영어 표현이 다릅니다. 뉘앙스별 차이점을 한눈에 확인해 보세요.

EBS 파워잉글리쉬를 공부하면서 “독립하다”, “자립하다”라는 표현을 접하게 되었고, 상황에 따라 ‘독립하다’를 영어로 어떻게 다르게 표현하는지 정리해보게 되었습니다.

 

영어에서는 같은 의미라도 상황에 따라 자연스럽게 사용하는 표현이 다르기 때문에, 각 표현의 뉘앙스를 정확히 구분해 익히는 것이 중요합니다. 이번 글에서는 원어민들이 실제로 자주 사용하는 ‘독립’, ‘자립’ 관련 영어 표현 7가지를 한눈에 정리해보겠습니다.

표현 의미 뉘앙스 사용 상황
strike out on one's own 독립 시작 강한 결심 창업, 새로운 시작
get back on one's feet 다시 일어섬 회복 실패 후 재기
fend for oneself 혼자 생존 현실적 도움 없는 상황
stand on one's feet 자립 상태 안정 경제적 독립
make it on one's own 혼자 성공 성취 자수성가
go out on one's own 독립 시작 자연스러움 분가, 퇴사
be on one's own 혼자 상태 중립 현재 상황

 

1. strike out on one's own  혼자 힘으로 새로운 길을 시작하다 / 독립하다

  • 완전히 독립해서 새로운 길을 시작할 때
  • 회사나 조직을 떠나 스스로 무언가를 시작할 때 사용하는 표현이다. "내 길을 스스로 개척한다”는 강한 의미가 있다.

ex)

I decided to strike out on my own and start a business.    나는 독립해서 사업을 시작하기로 결심했다.
After years of working for others, she struck out on her own.    여러 해 동안 남을 위해 일한 후, 그녀는 독립했다.

 

2. get back on one's feet  다시 일어서다 / 회복하다 / 재기하다

  • 힘든 상황 후 다시 일어설 때 (재기)
  • 실패나 어려움을 겪은 뒤 다시 회복하는 상황에서 사용된다.

ex) 

It took him a year to get back on his feet after losing his job.
→ 그는 직장을 잃은 후 다시 일어서기까지 1년이 걸렸다.
She is working hard to get back on her feet.
→ 그녀는 다시 자립하기 위해 열심히 노력 중이다.


3. fend for oneself  스스로 살아가다 / 혼자 힘으로 꾸려 나가다

 

  • 누구 도움 없이 혼자 살아갈 때, 타인의 도움 없이 스스로 먹고살아야 하는 상황에서 사용된다.
  • 조금 더 현실적이고 생존적인 뉘앙스가 있다.

ex) 

He learned to fend for himself at a young age.    그는 어린 나이에 혼자 살아가는 법을 배웠다.
In a new city, you have to fend for yourself.    새로운 도시에서는 스스로 해결해야 한다.


4. stand on one's own feet  자립하다 / 경제적으로 독립하다

  • 경제적·정신적으로 자립한 상태
  • 완전히 안정된 독립 상태를 의미한다.

ex)

She wants to stand on her own feet financially.   그녀는 경제적으로 독립하고 싶어 한다.
It's time for you to stand on your own feet.    이제는 너 스스로 살아갈 때야.

5. make it on one's own  혼자 힘으로 성공하다 / 자수성가하다

  • 혼자 힘으로 성공하다
  • 단순한 독립을 넘어 “성공까지 포함된 자립”을 의미한다.

ex)

She moved to Seoul to make it on her own.    그녀는 혼자 성공하기 위해 서울로 갔다.
He believes he can make it on his own without help.    그는 도움 없이도 혼자 성공할 수 있다고 믿는다.

 

6. go out on one's own  독립하다 / 부모나 조직을 떠나 혼자 나가다

  • 부모나 조직을 떠나 독립하다
  • 비교적 일상적인 표현으로, 자연스럽게 독립하는 상황에서 쓰인다.

ex)

He went out on his own after college.   그는 대학 졸업 후 독립했다.
She plans to go out on her own next year.   그녀는 내년에 독립할 계획이다.


7. be on one's own  혼자 있다 / 독립된 상태에 있다

  • 혼자 있는 상태 / 독립 상태
  • 이미 독립해 있는 상태를 나타낼 때 사용한다.

ex)

Since moving out, he’s been on his own.    집에서 나온 이후 그는 혼자 지내고 있다.
You’re on your own now, so be careful.    이제 너 혼자니까 조심해.

 


“독립하다”라는 표현은 상황에 따라 다양하게 바뀝니다. 단순히 하나의 표현만 외우기보다, 상황별로 자연스럽게 사용할 수 있도록 익히는 것이 중요해요. 이 7가지 표현만 정확히 구분해도 영어 표현이 훨씬 자연스러울거예요.

반응형